“The Wind’s Twelve Quarters” by Ursula K. Le Guin published in Croatian translation by Artikularij
illustration
2025.
I was lucky enough to be a part of this beautiful project - the first Croatian edition of Ursula K. Le Guin’s collection of short stories “The Wind’s Twelve Quarters” published by two beautiful women and dear friends Andrea Rudan and Ivana Miloš.
Together they established a translating and publishing project called Artikularij, and this is their first publication.
They gathered seventeen Croatian artists to contribute to the book with their illustrations.
Here is what Andrea and Ivana say about the project:
“As part of the project of publishing Ursula K. Le Guin’s “The Wind’s Twelve Quarters” in Croatian translation, we entered into collaboration with young Croatian women artists. The production of new works of art for the illustrated edition of the book is at the heart of the project. Each of the seventeen involved artists created an illustration for one of the seventeen stories in the collection, thus emphasizing the potential and creativity of possible interpretations of these literary texts.
The project includes well established illustrators as well as young artists at the beginning of their career – with such an approach, we want to contribute to the promotion of the work of the artists involved, encourage exchange and present artistic worlds that take place outside established patterns.
Inspired by the breadth of Ursula K. Le Guin’s work, this edition aims to contribute to contemporary discussions dealing with the relationship between humans and nature, gender issues, and the fields of ecofeminism and philosophy. By intertwining artistic spheres and establishing an interdisciplinary exchange of literature with fine art, we want to emphasize the importance of ambiguity, diversity and complexity that characterize artistic work and create potential new worlds. This edition is conceived as a combination of literary and aesthetic quality that reflects the personalities and work of all the artists involved on a non-hierarchical basis. Since the interweaving of different perspectives and their essential variability are important topics in Ursula K. Le Guin’s work, these are the aspects we want to emphasize in the publication itself. We also aim to contribute to the affirmation of the creativity of young independent female artists and illustrators, to connect them directly and indirectly, and create new links that can be useful and inspiring to women on the literary, cultural and artistic scene, just as Ursula K. Le Guin’s opus is.”